• 小议中文网志年会的英文简写 - [信不信由你]

    中文网志年会 今年已经是第四年了,刚好今年在花城广州举行,让我有机会来一次“近距离亲密接触”。出于好奇心,我细细的浏览了年会的网站,发现了年会的组织者在一个细节上出错了。

    年会的英文全称是“Chinese Blogger Conference“,而事实上,过去的几次年会最大的特点就是——这里选用一个英文单词作答,那就是unconference ,想必参加过年会的朋友都深有体会。但是,这还不是我想指出的出错之处。由上面的那个英文名字,组织者“提炼出”一个方便好记的英文缩写cnbloggercon ,粗看上去似乎没有什么问题。但是问题在于conference缩写为 con 是否合适。

    我们不妨去www.acronymfinder.com/ 查找一下 con 这个英文缩写可以代表哪些意思
    点击查看原始尺寸
    点击查看原始尺寸


    再看看 conf 这个缩写又代表哪些意思
    点击查看原始尺寸


    由上述的对比可以看出,conf 才是conference一词较合适的缩写,假如真伪莫辨选用了 con 的话(con作为单独的一个单词时,有骗局的意义 ),还真有可能造成笑话。

    为何我会想到 conf 这个英文缩写呢?是这样的:

    假如你比较关注国际开源社区之发展的话,你必然知道澳大利亚每一年都会有一次Linux社区的聚会 (今年已经是第九年了),他们也有一个专题网站,网址是 http://linux.conf.au/ ,当初觉得这个网址有意思,就记下来了,于是就记住了 conf 这个缩写的含义。这也算是一个geek的神奇际遇吧。

    收藏到:Del.icio.us